Den Spanske Ravn
I am not a
fan of dubbing. I am convinced that the audio elements are as important as the
visual elements in a movie and dubbing robs the audience of that vital
dimension to replace it with an unoriginal foreign element. I prefer subtitles
any day to dubbing.
My copy of “Cria
Cuervos” is a beautiful blue-ray disc, but without subtitles. Instead dubbed
versions in four different languages has been added. As I do not understand
Spanish I am therefore forced to listen to the English dubbing. From time to
time, I switched back to the Spanish version simply to enjoy the sound, the
background effects and the beautiful voices of the actors. I even understand
that there are accents in their voices that have importance to understanding
some of the motivations of the characters, but totally lost in the dubbing.
Man, I hate dubbing.
Anyway,
even without original sound “Cria Cuervos” is a beautiful movie, featuring the
darling Ana Torrent as one of three orphaned children. Unfortunately, a lot of
the finer points of the movie was lost on me and I did not really understand
what the movie wanted and that made it a somewhat empty experience. By
comparison I found “The Spirit of the Beehive” a far stronger movie, although
they are supposed to touch on similar issues.
In the
opening scenes, Ana’s (Ana Torrent) father, Anselmo is found dead in bed by
Ana. She thinks she killed him by mixing poison (baking soda) into his milk,
but she is quite calm about it. We see Ana’s mother in flashbacks and Ana as an
adult talking about her childhood, both played by Geraldine Chaplin. In Ana’s
eyes, her mother died of an illness caused by her father’s philandering. Now
Ana is left with her two sisters, Irene and Maite, the maid, Rosa and hear aunt,
Paulina who has assumed guardianship. Ana’s thoughts seem to center on death
and her being the one who inflict it. Her guinea pig dies, she offers to kill
her mute and sad grandmother and she attempts to kill her aunt with her baking
soda. It never appears to be from malice, more like she has the ability and
duty to inflict it.
There is
supposed to be a lot of allusions to the end of the Franco regime in Spain, but
I cannot work out how that ties in with the little angel of death. The closest
thing is that young Spain should shed the oppression of the parent generation,
but this interpretation does not feel satisfying and without that, the story of
Ana lacks some direction.
Beside
that, these are three darling children, and it is difficult not to fall in love
with them and their childish view on things. There is a recurrent theme, the
song “Porque te vas” by Jeanette, which matches these girls very well. It is
catchy, infectious, but also melancholic and I have been humming it ever since
(there is a good rendition on Youtube).
I wish I
had gotten more out of the movie. It won a number of prizes and was one of the
most popular Spanish movies outside of Spain in the seventies, and you do not
get that sort of success through a quiet movie about three children, so I am
clearly missing a lot here. I blame dubbing, but likely I am just not smart
enough.
Still, if
only for Ana Torrent, it is a recommendation from me.
I saw this subbed and really liked it a lot. It took me awhile to figure out that Ana was trying to kill all these people so don't blame yourself or the dubbing too much!
ReplyDeleteIt is a very likable film and I almost did not care that I missed the deeper points. Instead, I was constantly irritated by the dubbing and I hate that that should sabotage a movie for me.
DeleteI saw this film years ago w/ subtitles as I really liked it a lot. It's a shame that the Blu-ray you got was shit. Criterion has the film on DVD w/o dubbing. I hate dubbing in foreign films.
ReplyDeleteI was wondering if I should simply have found a different version of it, but there limits to how much I want to spend on a movie. If I come across a subtitled version i will watch it again though.
DeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDelete